-
1 faire
I v t1 fabriquer عمل [ʔʼa׳mila]◊faire un dessin — عمل/أنجز رسمة
2 mesurer قاس ['qaːsa]◊Cette table fait deux mètres de long. — قياس هذه الطاولة متران
◊Ça fait vingt euros. — ألمجموع عشرون يورو
3 égaler مجموع [maӡ׳muːʔʼ]◊Deux et deux font quatre. — مجموع اثنين واثنين أربعة
4 exécuter قام بحركة ['qaːma biћa׳raka]◊faire un sourire — قام بالابتسام/ ابتسم
5 effectuer فعل، قام، أنجز، إهتم [fa׳ʔʼala, 'qaːma, 'ʔanӡaza, ʔihta'mːa]◊Je ne sais pas quoi faire. — لا أدري ماذا أفعل
6 accomplir بذل، إرتكب [ba׳ðala, 'ʔirtakaba]7 avoir comme activité مارس ['maːrasa]◊Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? — أي عمل تمارس؟
8 سبّبَ ['sabːaba]◊Ce gâteau fait envie. — هذه الكعكة تسبب/تفتح الشهية
◊faire plaisir à qqn — سبّبَ الفرحَ لشخصٍ
◊Ces vacances m'ont fait du bien. — هذه العطلة أراحتني
♦ cela ne fait rien لا يهم [laː ja׳humː]9 avoir comme aspect عمل [ʔʼa׳mila]10 تصرف [ta'sʼarːafa]11 exprimer قال، عَبِر ['qaːla, 'ʔʼabːra]12 قطع [qa׳tʼaʔʼa]◊Nous avons déjà fait vingt kilomètres. — قطعنا عشرين كيلومترا
II v iتصرف [ta'sʼarːafa]◊Il a bien fait. — تصرف تصرفا حسنا
◊Fais comme chez toi ! — تصرف بحريتك/كما ببيتك
◊Vous feriez mieux de rentrer. — أفضل ما تفعلونه هو الدخول
حالة السماء: ليل، طقس، وقت ['ћaːlat asːa׳maːʔ: lajl, 'tʼaqs, 'waqt]◊Il fait nuit. — خيم الليل
◊Il fait beau. — ألطقس جميل
◊Quel temps fait-il ? — ما الوقت؟
IV v auxcauser (suivi d'un inf.) سبّبَ ['sabːaba]◊faire tomber qqch — سبّبَ سقوطَ شيءٍ
◊Fais-moi penser à lui téléphoner. — ذكرني بمهاتفته
————————se fairev pr1 أصبح ['ʔasʼbaћa]◊Il se fait vieux. — أصبح مسنا
◊Il se fait tard. — أصبح الطقس باردا
2 عمل على، أصبح [ʔʼa׳mila ʔʼa׳laː, 'ʔasʼbaћa]◊Il s'est fait beau pour cette soirée. — تأنق من أجل هذه السهرة
3 إعتاد [ʔiʔʼ׳taːda]◊Ils se font à leur nouvelle vie. — يعتادون على حياتهم الجديدة
4 حال ['ћaːl]◊Ils se font beaucoup de soucis. — يقلقون كثيرا
5 obtenir حصل، كَوّن [ћa׳sʼala, 'kawːana]◊Il s'est fait beaucoup d'argent. — حصل على الكثير من المال
6 s'en faire قلق [qa׳liqa]7 être en usage عصريّ، مستعمل [ʔʼasʼ׳rijː, mus׳taʔʼmal]◊Cela ne se fait plus. — هذا لم يعد مستعملا
* * *I v t1 fabriquer عمل [ʔʼa׳mila]◊faire un dessin — عمل/أنجز رسمة
2 mesurer قاس ['qaːsa]◊Cette table fait deux mètres de long. — قياس هذه الطاولة متران
◊Ça fait vingt euros. — ألمجموع عشرون يورو
3 égaler مجموع [maӡ׳muːʔʼ]◊Deux et deux font quatre. — مجموع اثنين واثنين أربعة
4 exécuter قام بحركة ['qaːma biћa׳raka]◊faire un sourire — قام بالابتسام/ ابتسم
5 effectuer فعل، قام، أنجز، إهتم [fa׳ʔʼala, 'qaːma, 'ʔanӡaza, ʔihta'mːa]◊Je ne sais pas quoi faire. — لا أدري ماذا أفعل
6 accomplir بذل، إرتكب [ba׳ðala, 'ʔirtakaba]7 avoir comme activité مارس ['maːrasa]◊Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? — أي عمل تمارس؟
8 سبّبَ ['sabːaba]◊Ce gâteau fait envie. — هذه الكعكة تسبب/تفتح الشهية
◊faire plaisir à qqn — سبّبَ الفرحَ لشخصٍ
◊Ces vacances m'ont fait du bien. — هذه العطلة أراحتني
♦ cela ne fait rien لا يهم [laː ja׳humː]9 avoir comme aspect عمل [ʔʼa׳mila]10 تصرف [ta'sʼarːafa]11 exprimer قال، عَبِر ['qaːla, 'ʔʼabːra]12 قطع [qa׳tʼaʔʼa]◊Nous avons déjà fait vingt kilomètres. — قطعنا عشرين كيلومترا
II v iتصرف [ta'sʼarːafa]◊Il a bien fait. — تصرف تصرفا حسنا
◊Fais comme chez toi ! — تصرف بحريتك/كما ببيتك
◊Vous feriez mieux de rentrer. — أفضل ما تفعلونه هو الدخول
حالة السماء: ليل، طقس، وقت ['ћaːlat asːa׳maːʔ: lajl, 'tʼaqs, 'waqt]◊Il fait nuit. — خيم الليل
◊Il fait beau. — ألطقس جميل
◊Quel temps fait-il ? — ما الوقت؟
IV v auxcauser (suivi d'un inf.) سبّبَ ['sabːaba]◊faire tomber qqch — سبّبَ سقوطَ شيءٍ
◊Fais-moi penser à lui téléphoner. — ذكرني بمهاتفته
-
2 œil
n m (pl yeux,)1 عين ['ʔʼajn] f2 coup d'œil نظرة ['naðʼra]3 sauter aux yeux واضح ['waːdʼiћ]◊Il est amoureux, cela saute aux yeux. — هو عاشق، هذا واضح
a بالنظر، بالتقريب [binːa'ðʼar, bitːaq׳riːb]◊À vue d'œil, cela ne rentre pas dans le coffre. — يبدو بالنظر أنّ هذا لا يمكن إدخاله إلى الصندوق
b بسرعة [bi'surʔʼa]◊Il grandit à vue d'œil. — لقد كبر بلمح البصر
* * *1 عين ['ʔʼajn] f2 coup d'œil نظرة ['naðʼra]3 sauter aux yeux واضح ['waːdʼiћ]◊Il est amoureux, cela saute aux yeux. — هو عاشق، هذا واضح
a بالنظر، بالتقريب [binːa'ðʼar, bitːaq׳riːb]◊À vue d'œil, cela ne rentre pas dans le coffre. — يبدو بالنظر أنّ هذا لا يمكن إدخاله إلى الصندوق
b بسرعة [bi'surʔʼa]◊Il grandit à vue d'œil. — لقد كبر بلمح البصر
-
3 rentrer
I v i (avec l'aux. être)1 à l'intérieur دخل [da׳xala]2 chez soi عاد ['ʔʼaːda]◊Il est tard, je vais rentrer. — الساعة متأخرة، سأعود
◊Ils sont rentrés de l'école. — عادوا من المدرسة
3 aller دخل [da'xala]◊Cela ne rentre pas dans mon sac. — هذا لا يدخل بحقيبتي
4 heurter اصطدم ['ʔisʼtʼadama]◊La voiture est rentrée dans le mur. — اصطدمت السيارة بالحائط
5 rentrer dans l'ordre إنتظم ['ʔintaðʼama]◊Tout est rentré dans l'ordre. — انتظم كل شيء
II v t (avec l'aux. avoir)mettre dans أدخل ['ʔadxala]◊Le chat a rentré ses griffes. — ادخلت القطة مخالبها
* * *I v i (avec l'aux. être)1 à l'intérieur دخل [da׳xala]2 chez soi عاد ['ʔʼaːda]◊Il est tard, je vais rentrer. — الساعة متأخرة، سأعود
◊Ils sont rentrés de l'école. — عادوا من المدرسة
3 aller دخل [da'xala]◊Cela ne rentre pas dans mon sac. — هذا لا يدخل بحقيبتي
4 heurter اصطدم ['ʔisʼtʼadama]◊La voiture est rentrée dans le mur. — اصطدمت السيارة بالحائط
5 rentrer dans l'ordre إنتظم ['ʔintaðʼama]◊Tout est rentré dans l'ordre. — انتظم كل شيء
II v t (avec l'aux. avoir)mettre dans أدخل ['ʔadxala]◊Le chat a rentré ses griffes. — ادخلت القطة مخالبها
-
4 rien
I pron1 pas une chose لا شيء [laː 'ʃajʔ]◊Je ne sais rien. — لا اعلم شيئا
◊Il n'a rien fait. — لم يفعل شيئا
◊Qu'est-ce que tu dis ? - Rien. — ماذا تقول؟ لا شيء
◊Je n'ai rien d'autre à dire. — ليس لدي شيء آخر أقوله
2 de rien على لا شيء3 cela / ça ne fait rien هذا لا يهم◊J'ai oublié. - Ça ne fait rien. — نسيت -هذا لا يهم
4 ce n'est rien هذا لا يهم◊Ne pleure pas, ce n'est rien. — لا تبكي,هذا لا يهم
5 n'y être pour rien لا علاقة◊Je n'y suis pour rien. — انا لا علاقة لي بهذا
6 comme si de rien n'était كما لو انه لم يحدث شيئا◊Il a continué comme si de rien n'était. — هو استمر كما لو انه لم يحدث شيئا
II n m1 une petite chose أقل شيء [ʔa'qalː 'ʃajʔ]◊Un rien l'amuse. — اقل شيء يمتعه
2 en un rien de temps بسرعة [bi'surʔʼa]◊Tout a changé en un rien de temps. — كل شيء تغير بسرعة
* * *I pron1 pas une chose لا شيء [laː 'ʃajʔ]◊Je ne sais rien. — لا اعلم شيئا
◊Il n'a rien fait. — لم يفعل شيئا
◊Qu'est-ce que tu dis ? - Rien. — ماذا تقول؟ لا شيء
◊Je n'ai rien d'autre à dire. — ليس لدي شيء آخر أقوله
2 de rien على لا شيء3 cela / ça ne fait rien هذا لا يهم◊J'ai oublié. - Ça ne fait rien. — نسيت -هذا لا يهم
4 ce n'est rien هذا لا يهم◊Ne pleure pas, ce n'est rien. — لا تبكي,هذا لا يهم
5 n'y être pour rien لا علاقة◊Je n'y suis pour rien. — انا لا علاقة لي بهذا
6 comme si de rien n'était كما لو انه لم يحدث شيئا◊Il a continué comme si de rien n'était. — هو استمر كما لو انه لم يحدث شيئا
II n m1 une petite chose أقل شيء [ʔa'qalː 'ʃajʔ]◊Un rien l'amuse. — اقل شيء يمتعه
2 en un rien de temps بسرعة [bi'surʔʼa]◊Tout a changé en un rien de temps. — كل شيء تغير بسرعة
-
5 même
I adjنفس ['nafs]◊Ils sont arrivés le même jour. — وصلوا بنفس اليوم
نفس ['nafs]◊Il a choisi la même. — هو اختار نفس الشيء
◊J'ai les mêmes. — لدي مثلها
1 pour insister حتى [ћat'ːaː]◊Même lui est venu. — حتى هو حضر
◊Il ne m'a même pas averti. — حتى انه لم يُعْلِمني
◊Il ne réussira pas à la convaincre même s'il insiste. — لن يتمكن من اقناعها حتى وإن ألحَّ
2 بالذات [bið'ːaːt]◊C'est cela même. — هذا هو بالذات
3 de même نفس الأسلوب4 tout de même / quand même بالرغم [bir'ːaɣm]◊Je l'ai tout de même invité. — دعوته رغما عن ذلك
* * *I adjنفس ['nafs]◊Ils sont arrivés le même jour. — وصلوا بنفس اليوم
نفس ['nafs]◊Il a choisi la même. — هو اختار نفس الشيء
◊J'ai les mêmes. — لدي مثلها
1 pour insister حتى [ћat'ːaː]◊Même lui est venu. — حتى هو حضر
◊Il ne m'a même pas averti. — حتى انه لم يُعْلِمني
◊Il ne réussira pas à la convaincre même s'il insiste. — لن يتمكن من اقناعها حتى وإن ألحَّ
2 بالذات [bið'ːaːt]◊C'est cela même. — هذا هو بالذات
3 de même نفس الأسلوب4 tout de même / quand même بالرغم [bir'ːaɣm]◊Je l'ai tout de même invité. — دعوته رغما عن ذلك
-
6 revenir
v i1 عاد مجددا ['ʔʼaːda mu'ʒadːadan]◊Il n'est pas revenu. — لم يعد مجددا
2 رجع [ra׳ӡaʔʼa]◊Je reviens dans un instant. — أرجع بعد قليل
3 apparaître à nouveau بان ['baːna]◊Le soleil revient. — بانت الشمس
4 à la mémoire de تذكر [ta'ðakːara]◊Son nom me revient. — أتذكر اسمه
a عاد الى◊Je voudrais revenir sur un point. — اود العودة مجددا الى نقطة
b تراجع [ta'raːӡaʔʼa]6 revenir sur ses pas رجع أدراجه7 revenir à qqch عاد ['ʔʼaːda]◊Revenons à notre sujet. — فلنعد الى موضوعنا
8 être égal عاد ['ʔʼaːda]◊Cela revient au même. — هذا يعود نفس الشيء
9 كلف ['kalːafa]◊Le voyage nous est revenu à 800 euros. — كلفنتنا الرحلة 800 يورو
10 faire revenir qqch قلي [qa׳laː]11 revenir à qqn عاد الى◊Cet argent lui revient. — عاد هذا المال له
* * *v i1 عاد مجددا ['ʔʼaːda mu'ʒadːadan]◊Il n'est pas revenu. — لم يعد مجددا
2 رجع [ra׳ӡaʔʼa]◊Je reviens dans un instant. — أرجع بعد قليل
3 apparaître à nouveau بان ['baːna]◊Le soleil revient. — بانت الشمس
4 à la mémoire de تذكر [ta'ðakːara]◊Son nom me revient. — أتذكر اسمه
a عاد الى◊Je voudrais revenir sur un point. — اود العودة مجددا الى نقطة
b تراجع [ta'raːӡaʔʼa]6 revenir sur ses pas رجع أدراجه7 revenir à qqch عاد ['ʔʼaːda]◊Revenons à notre sujet. — فلنعد الى موضوعنا
8 être égal عاد ['ʔʼaːda]◊Cela revient au même. — هذا يعود نفس الشيء
9 كلف ['kalːafa]◊Le voyage nous est revenu à 800 euros. — كلفنتنا الرحلة 800 يورو
10 faire revenir qqch قلي [qa׳laː]11 revenir à qqn عاد الى◊Cet argent lui revient. — عاد هذا المال له
-
7 service
n m♦ rendre service à qqn يساعد، يخدم [ju'saːʔʼid, 'jaxdim]◊Le service est rapide. — الخدمة سريعة
3 salaire إكرامية، خدمة [ʔikraː׳mijːa, 'xidma]◊Cela fait vingt euros, service compris. — المجموع عشرون يورو، يشمل الخدمة
4 طقم ['tʼaqm] m5 être de service بالعمل ['bilʔʼa׳mal]◊Je suis de service demain. — أنا أعمل غدًا
6 être hors service متعطل [muta'ʔʼatʼːil]◊Le distributeur est hors service. — موزع النقود متعطل
8 sport افتتاح لعبة التنس [ʔifti'taːħ 'luʔʼbat at'ːanis]* * *n m♦ rendre service à qqn يساعد، يخدم [ju'saːʔʼid, 'jaxdim]◊Le service est rapide. — الخدمة سريعة
3 salaire إكرامية، خدمة [ʔikraː׳mijːa, 'xidma]◊Cela fait vingt euros, service compris. — المجموع عشرون يورو، يشمل الخدمة
4 طقم ['tʼaqm] m5 être de service بالعمل ['bilʔʼa׳mal]◊Je suis de service demain. — أنا أعمل غدًا
6 être hors service متعطل [muta'ʔʼatʼːil]◊Le distributeur est hors service. — موزع النقود متعطل
8 sport افتتاح لعبة التنس [ʔifti'taːħ 'luʔʼbat at'ːanis] -
8 ça
pron dm1 cela هذا [haː'ðaː]◊Ça ne te regarde pas. — هذا لا يخصك
2 ça va ? كيف الحال؟ ['kajfa l׳ћaːl?]♦ ça va(bien) ألحال جيد [ʔal׳ћaːl 'ӡajːid]3 c'est ça هذا هو [haː׳ðaː huwa]* * *1 cela هذا [haː'ðaː]◊Ça ne te regarde pas. — هذا لا يخصك
2 ça va ? كيف الحال؟ ['kajfa l׳ћaːl?]♦ ça va(bien) ألحال جيد [ʔal׳ћaːl 'ӡajːid]3 c'est ça هذا هو [haː׳ðaː huwa] -
9 changer
I v t1 échanger بدَّلَ ['badːala]2 remplacer بدل ['badːala]◊changer les draps — بدّل الأغطية
3 modifier غيّرَ ['ɣajːara]◊Cela a changé sa vie. — هذه غيرت حياته
4 changer qqch de place نقل [na׳qala]II v i1 تغير [ta'ɣajːara]◊Il a beaucoup changé. — هو تغير كثيرا
◊Le programme a changé. — تغير البرنامج
2 laisser pour qqn, qqch d'autre غير ['ɣajːara]◊changer de professeur — غيّر الأستاذ
————————se changerv pr1 vêtements بدل ملابسه ['badːala ma'laːbisah]◊Elle s'est changée avant de venir. — هي غيرت ملابسها قبل المجيء
2 se transformer تحول [ta'ћawːala]◊La neige s'est changée en pluie. — تحول الثلج إلى مطر
* * *I v t1 échanger بدَّلَ ['badːala]2 remplacer بدل ['badːala]◊changer les draps — بدّل الأغطية
3 modifier غيّرَ ['ɣajːara]◊Cela a changé sa vie. — هذه غيرت حياته
4 changer qqch de place نقل [na׳qala]II v i1 تغير [ta'ɣajːara]◊Il a beaucoup changé. — هو تغير كثيرا
◊Le programme a changé. — تغير البرنامج
2 laisser pour qqn, qqch d'autre غير ['ɣajːara]◊changer de professeur — غيّر الأستاذ
-
10 esprit
n m1 خاطر، فكرة ['xaːtʼir, 'fikra] m/f◊Cela ne m'est pas venu à l'esprit. — هذا لم يخطر على بالي
♦ avoir de l'esprit فطنة ['fitʼna] f3 روح، شبح ['ruːћ, ʃa׳baћ] m* * *n m1 خاطر، فكرة ['xaːtʼir, 'fikra] m/f◊Cela ne m'est pas venu à l'esprit. — هذا لم يخطر على بالي
♦ avoir de l'esprit فطنة ['fitʼna] f3 روح، شبح ['ruːћ, ʃa׳baћ] m -
11 impliquer
v t1 compromettre تورط [ta'warːatʼa]◊Il est impliqué dans ce scandale. — هو متورط بهذه الفضيحة
2 imposer حَتَّمَ ['ћatːama]◊Cela implique que tu sois présent. — يُحتم هذا عليك ان تكون حاضرا
* * *v t1 compromettre تورط [ta'warːatʼa]◊Il est impliqué dans ce scandale. — هو متورط بهذه الفضيحة
2 imposer حَتَّمَ ['ћatːama]◊Cela implique que tu sois présent. — يُحتم هذا عليك ان تكون حاضرا
-
12 précisément
1 de manière claire بالدقة [bid'ːiqːa]2 بالذات [bið'ːaːt]◊C'est précisément pour cela que je refuse. — انا ارفض لهذا السبب بالذات
* * *1 de manière claire بالدقة [bid'ːiqːa]2 بالذات [bið'ːaːt]◊C'est précisément pour cela que je refuse. — انا ارفض لهذا السبب بالذات
-
13 rendre
v t1 ce qu'on avait أعاد [ʔa'ʔʼaːda]◊Je lui ai rendu les clés. — أعدت اليه المفاتيح
◊rendre la monnaie à qqn — أعاد/أرجع الباقي لشخص
2 un achat أعاد [ʔa'ʔʼaːda]3 faire devenir (suivi d'un adj.) جعل [ӡa׳ʔʼala]◊Cela me rend fou. — هذا يجعلني أصاب بالجنون
4 rendre visite à qqn عاد/ زار شخصا5 rendre service à qqn خدم شخصا6 تقيأ [ta'qajːaʔa]7 وصف [wa'sʼafa]◊L'ambiance est bien rendue dans le film. — وُصف الجو جيدا في الفيلم
————————se rendrev pr1 ذهب [ða׳haba]2 استسلم [ʔis'taslama]◊Ils se sont rendus. — هم استسلموا
3 ne plus s'opposer إستسلم [ʔis'taslama]4 devenir أصبح ['ʔasʼbaћa]◊se rendre malade — جعل نفسه مريضا/تمارض
* * *v t1 ce qu'on avait أعاد [ʔa'ʔʼaːda]◊Je lui ai rendu les clés. — أعدت اليه المفاتيح
◊rendre la monnaie à qqn — أعاد/أرجع الباقي لشخص
2 un achat أعاد [ʔa'ʔʼaːda]3 faire devenir (suivi d'un adj.) جعل [ӡa׳ʔʼala]◊Cela me rend fou. — هذا يجعلني أصاب بالجنون
4 rendre visite à qqn عاد/ زار شخصا5 rendre service à qqn خدم شخصا6 تقيأ [ta'qajːaʔa]7 وصف [wa'sʼafa]◊L'ambiance est bien rendue dans le film. — وُصف الجو جيدا في الفيلم
-
14 revivre
I v t1 vivre de nouveau عاش مجددا ['ʔʼaːʃa mu'ʒadːadan]◊Je ne veux pas revivre cela. — لا أستطيع ان أعيش هذا مجددا
2 penser إسترجع ذكرى [ʔis'tarʒaʔʼa ðik'raː]II v i1 إستعاد قواه [ʔista'ʔʼaːd qi'waːh]◊Elle revit depuis qu'elle est ici. — تستعيد قواها منذ أن أتت هنا
a أحيا [ʔaћ׳jaː]b إستعاد [ʔista׳ʔʼaːda]* * *I v t1 vivre de nouveau عاش مجددا ['ʔʼaːʃa mu'ʒadːadan]◊Je ne veux pas revivre cela. — لا أستطيع ان أعيش هذا مجددا
2 penser إسترجع ذكرى [ʔis'tarʒaʔʼa ðik'raː]II v i1 إستعاد قواه [ʔista'ʔʼaːd qi'waːh]◊Elle revit depuis qu'elle est ici. — تستعيد قواها منذ أن أتت هنا
a أحيا [ʔaћ׳jaː]b إستعاد [ʔista׳ʔʼaːda] -
15 sauf que
إلا أنّه [ʔil'ːaː 'ʔanːah]◊C'est bien, sauf que cela coûte cher. — هذا جيد إلا أنّه غالٍ
* * *إلا أنّه [ʔil'ːaː 'ʔanːah]◊C'est bien, sauf que cela coûte cher. — هذا جيد إلا أنّه غالٍ
-
16 servir
I v t1 fournir à boire, à manger قدم طعاما ['qadːama tʼa'ʔʼaːm]2 dans un magasin قدم ['qadːama]◊Est-ce que l'on vous sert ? — ماذا نقدم لحضرتكم؟
II v iêtre utile, utilisé إستعمل [ʔis'taʔʼmala]◊Cet outil sert à couper le carrelage. — تُستعمل هذه الاداة لقص البلاط
◊Cet objet ne sert à rien. — لا يُستخدم هذا الغرض لشيء
◊Cela ne sert à rien de crier. — الصراخ لا يُفيد بشيء
◊Cette pièce sert de débarras. — تُستخدم هذه الغرفة كمخزن
————————se servirv pr1 prendre تناول [ta'naːwala]2 إستعمل [ʔis'taʔʼmala]* * *I v t1 fournir à boire, à manger قدم طعاما ['qadːama tʼa'ʔʼaːm]2 dans un magasin قدم ['qadːama]◊Est-ce que l'on vous sert ? — ماذا نقدم لحضرتكم؟
II v iêtre utile, utilisé إستعمل [ʔis'taʔʼmala]◊Cet outil sert à couper le carrelage. — تُستعمل هذه الاداة لقص البلاط
◊Cet objet ne sert à rien. — لا يُستخدم هذا الغرض لشيء
◊Cela ne sert à rien de crier. — الصراخ لا يُفيد بشيء
◊Cette pièce sert de débarras. — تُستخدم هذه الغرفة كمخزن
-
17 suivant
I adj1 selon un ordre تالٍ ['taːlin]2 dans un texte الذي يليه [ʔalːa'ðiː ja'liːh]II n mpersonne التالي [ʔatːaː'liː]حسب ['ћasb]◊Il s'est assis à côté de moi, suivant son habitude. — جلس بجانبي حسب عادته
◊Cela varie, suivant le jour. — هذا يتغير حسب اليوم
* * *I adj1 selon un ordre تالٍ ['taːlin]2 dans un texte الذي يليه [ʔalːa'ðiː ja'liːh]II prépحسب ['ћasb]◊Il s'est assis à côté de moi, suivant son habitude. — جلس بجانبي حسب عادته
◊Cela varie, suivant le jour. — هذا يتغير حسب اليوم
-
18 vue
I adjbien / mal vu محترم/ محتقر ['muћtaram, 'muћtaqar] m◊Il est bien vu de tout le monde. — هو محترم من الناس
II n f2 regard نظر [na׳ðʼar]♦ connaître qqn de vue تَعَرُف [ta׳ʔʼarːuf]4 dessin, image منظر ['manðʼar] m5 idée نظرة ['naðʼra]6 avoir des vues sur qqch ou qqn نظره على7 à première vue للوهلة الاولى◊À première vue, cela semble simple. — يبدو هذا بسيط للوهلة الاولى
8 en vue de بهدف [biha׳daf]9 avoir qqch en vue يفكر [jufa׳kir]* * *I adjbien / mal vu محترم/ محتقر ['muћtaram, 'muћtaqar] m◊Il est bien vu de tout le monde. — هو محترم من الناس
II n f2 regard نظر [na׳ðʼar]♦ connaître qqn de vue تَعَرُف [ta׳ʔʼarːuf]4 dessin, image منظر ['manðʼar] m5 idée نظرة ['naðʼra]6 avoir des vues sur qqch ou qqn نظره على7 à première vue للوهلة الاولى◊À première vue, cela semble simple. — يبدو هذا بسيط للوهلة الاولى
8 en vue de بهدف [biha׳daf]9 avoir qqch en vue يفكر [jufa׳kir] -
19 fendre
v t1 diviser قصَّ ['qasʼːa]2 briser شقَّ، صدّعَ ['ʃaqːa, 'sʼadːaʔʼa]◊Le gel a fendu la pierre. — شق الجليد الصخرة
◊Cela me fend le cœur. — هذا يفطر قلبي
————————se fendrev prتشقق [ta'ʃaqːaqa]◊Le mur s'est fendu. — تشقق/تصدع الحائط
* * *v t1 diviser قصَّ ['qasʼːa]2 briser شقَّ، صدّعَ ['ʃaqːa, 'sʼadːaʔʼa]◊Le gel a fendu la pierre. — شق الجليد الصخرة
◊Cela me fend le cœur. — هذا يفطر قلبي
-
20 se faire
v pr1 أصبح ['ʔasʼbaћa]◊Il se fait vieux. — أصبح مسنا
◊Il se fait tard. — أصبح الطقس باردا
2 عمل على، أصبح [ʔʼa׳mila ʔʼa׳laː, 'ʔasʼbaћa]◊Il s'est fait beau pour cette soirée. — تأنق من أجل هذه السهرة
3 إعتاد [ʔiʔʼ׳taːda]◊Ils se font à leur nouvelle vie. — يعتادون على حياتهم الجديدة
4 حال ['ћaːl]◊Ils se font beaucoup de soucis. — يقلقون كثيرا
5 obtenir حصل، كَوّن [ћa׳sʼala, 'kawːana]◊Il s'est fait beaucoup d'argent. — حصل على الكثير من المال
6 s'en faire قلق [qa׳liqa]7 être en usage عصريّ، مستعمل [ʔʼasʼ׳rijː, mus׳taʔʼmal]◊Cela ne se fait plus. — هذا لم يعد مستعملا
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Cela est bientôt dit — ● Cela est bientôt dit c est plus facile à dire qu à faire … Encyclopédie Universelle
cela — [ s(ə)la ] pron. dém. • XIIIe; de 2. ce, et là 1 ♦ (Opposé à ceci) Désigne ce qui est plus éloigné; ce qui précède; ce qu on oppose à ceci. 2 ♦ Cette chose. ⇒ 1. ça(plus cour.). Buvez cela. Ne parlez pas de cela. Remplace ce … Encyclopédie Universelle
CELA (C. J.) — Le prix Nobel de littérature a été attribué en 1989 à Camilo José Cela. Après José Echegaray (1904, avec Frédéric Mistral), Jacinto Benavente (1922), Juan Ramón Jiménez (1956), Vicente Aleixandre (1977), C. J. Cela est le cinquième homme de… … Encyclopédie Universelle
cela — CELA. Pronom démonstratif, qui signifie, Cette chose là. Cela est bon. Cela est mauvais. Cela est fait. [b]f♛/b] Quand le pronom Cela est seul, et sans opposition au pronom Ceci, il se dit de même que Ceci, d Une chose qu on tient et qu on montre … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
cela — Cela. Pronom demonstratif, qui se dit pour Cette chose là. Cela est bon. cela est mauvais. cela est fait … Dictionnaire de l'Académie française
cela — (se la), nom général de chose, ou, ce qui revient au même, l adjectif ce (cela est pour ce là) pris substantivement au masculin singulier. 1° Indiquant, par opposition à ceci, la chose la plus éloignée. Reprenez ceci et donnez moi cela. Cela… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CELA — Pronom démonstratif qui se dit, par opposition à Ceci, pour indiquer, de deux choses, La plus éloignée de celui qui parle. Je n aime point ceci, donnez moi de cela. Cela est plus solide, ceci est plus élégant. Il s emploie souvent sans… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Cela (Alcobaça) — Pour les articles homonymes, voir Cela. Cela Administration Pays … Wikipédia en Français
Cela Ne Se Produirait Pas Ici — (Sånt händer inte här) est un film suédois réalisé par Ingmar Bergman, sorti en 1950. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
cela — Cela, n. Est un pronom demonstratif tant de la seconde que de la troisieme personne, Istud illud, voyez Ce. Je suis en cela, Ibi nunc sum. Il n y a que cela, Tantum est. C est cela mesme que tu dis, Istud ipsum, Isthaec res est … Thresor de la langue françoyse
Cela ne se produirait pas ici — (Sånt händer inte här) est un film suédois réalisé par Ingmar Bergman, sorti en 1950. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien e … Wikipédia en Français